На каких языках говорят на Тайване

На каких языках говорят на Тайване

Остров Тайвань расположен в юго-восточной части Китая и является частично признанным самостоятельным государством. География острова весьма разнообразна: на севере располагается группа спящих вулканов, западная часть является равнинной, где сосредоточено 90% всего населения, а вдоль всего побережья тянутся живописные горы. Намереваясь переехать на остров для постоянного проживания, необходимо выяснить, на каком языке говорят на Тайване, ведь, как известно, остров является частью Китая, а ранее он входил в состав Японии.

Официальный язык в Тайване

Поскольку около 98% всего населения острова составляют китайцы, официальным языком здесь является китайский. Однако стоит отметить, что местный китайский немного отличается от того, на котором говорят в самом Китае. На сегодняшний день разница между материковым и тайваньским произношением составляет более 500 лексических единиц. Также существуют различия и в произношении отдельных звуков, и в постановке ударений. К примеру, тайваньские дикторы произносят намного больше слов в минуту, чем дикторы Китая.

Другие распространенные языки

Практический совет. Перед тем как оформлять визу или покупать билеты в другую страну, рекомендуем проверить наличие запрета на выезд из страны. Сделать это быстро, безопасно и в режиме онлайн можно при помощи проверенного сервиса Невылет.рф

Тайвань некоторое время был частью Японии, поэтому японский язык в Тайване весьма распространен – на нем говорит большинство представителей старшего поколения. Японский очень уважаем тайваньцами разного возраста, причем особенно востребован среди молодежи. И хотя он не столь сильно распространен, как английский, однако найти собеседника, говорящего на японском, можно в любой части города.

Большая часть жителей свободно владеет английским, так как во многих школах страны он преподается как первый иностранный.

Поэтому если потенциальные эмигранты владеют английским, знаний этого языка будет вполне достаточно для базового общения с местным населением. К тому же большинство вывесок, указателей, а также меню не только дорогих ресторанов, но и закусочных, и кафе переведены на английский.

В числе распространенных европейских языков можно назвать французский, немецкий и испанский, однако общение на этих языках происходит довольно редко.

Распространенные диалекты на Тайване

Путешественники часто интересуются, на каком языке разговаривают на Тайване. На сегодняшний день наиболее распространенными диалектами в данном государстве считаются:

Тайваньский является диалектом китайского языка, на нем говорит около 70% местных жителей, которые именуются холо. Холо составляли основную часть населения до массового притока иммигрантов из Китая в далеком 1949 году. Носителями данного говора являются коренные жители острова в отличие от иммигрантов и их потомков. Многие считают, что именно аборигены повлияли на формирование тайваньского диалекта, поэтому в нем появились существенные отличия от материковой китайской речи.

Однако, несмотря на значительную распространенность. данный диалект не имеет официально подтвержденного статуса. Хотя на нем можно увидеть объявления в метро, им пользуется негосударственная пресса, интернет, на нем издается множество книг. Для передачи данного диалекта в письменной форме могут использоваться не только китайские иероглифы, но и специально разработанная письменность на основе латиницы.

Хакка представляет собой диалект китайского, на котором говорит около трети населения страны. Если обычный китайский житель столкнется с носителем хакка, то они просто не смогут понять друг друга. Хакка не имеет письменной формы.

И, наконец, самое интересное – ограничение выезда за границу должникам. Именно о статусе должника проще всего «забыть», собираясь в очередной заграничный отпуск. Причиной могут быть просроченные кредиты, неоплаченные квитанции ЖКХ, алименты или штрафы из ГИБДД. Любая из этих задолженностей может грозить ограничением выезда за границу в 2018 году, узнать информацию о наличии задолженности рекомендуем с помощью проверенного сервиса невылет.рф

Однозначного ответа на вопрос о том, какой язык является основным на Тайване, не существует. Однако при посещении данной страны или планируя переезд сюда на ПМЖ, туристы и будущие эмигранты должны владеть разговорным английским, а также знать азы тайваньского диалекта либо воспользоваться услугами переводчика.

15 фактов о Тайване: Видео

И, наконец, самое интересное – ограничение выезда за границу должникам. Именно о статусе должника проще всего «забыть», собираясь в очередной заграничный отпуск. Причиной могут быть просроченные кредиты, неоплаченные квитанции ЖКХ, алименты или штрафы из ГИБДД. Любая из этих задолженностей может грозить ограничением выезда за границу в 2020 году, узнать информацию о наличии задолженности рекомендуем с помощью проверенного сервиса невылет.рф

На каких языках говорят на Тайване

  • Тайваньская культура — Formosa culture (включая тайваньско-китайский словарь в формате PDF) (кит.) (южн.-минь.)
  • Daiuan Giannrboex (臺灣鏡報, Зеркало блога) (южн.-минь.) (кит.) (англ.)
  • Лушуй Сяннань(鹭水芗南)- Южноминьский язык блог (южн.-минь.) (кит.)
  • Тайвань. Все о Тайване на inTaiwan.ru
  • Radio Taiwan International-русский
  • Taiwanese-English Dictionary в формате PDF; 1076 стр.
Китайский язык
устные формы
Субидиомы гань | хакка (кэцзя) | хой (ваньнань) | цзинь | северные диалекты (гуаньхуа) | минь | пинхуа | сян | у (шанхайский и вэньчжоуский) | юэ (кантонский)| даньчжоухуа | шаочжоу-тухуа
Субидиомы минь североминьский | восточноминьский | южноминьский ( тайваньский | чаошаньский) | среднеминьский | пусянь | цюнвэнь | шаоцзян
Северные диалекты северовосточный | пекинский | цзи-лу | цзяо-ляо | чжунъюань | лань-инь | юго-западный | цзянхуайский | дунганский
Официальные устные формы путунхуа | стандартный кантонский
Историческая китайская фонетика древнекитайский | среднекитайский | праминьский | прасеверокитайский | ханьэрский
письменные формы
Официальные письменные формы вэньянь | байхуа
Другие формы запись разговорного кантонского | южноминьский ( тайваньский)
архаичные формы
Архаика цзягувэнь | цзиньвэнь
Мифический узелковое письмо

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое “Тайваньский язык” в других словарях:

Китайский язык — Это статья о всей китайской языковой группе, включающей несколько различных языков (диалектов). О наиболее распространненом варианте китайского языка см. Севернокитайский язык и Путунхуа. Китайский язык Самоназвание: 中文, 汉语 … Википедия

Южноминьский язык (диалект) — Южноминьский Самоназвание: 闽南语 Bân lâm gí / Bân lâm gú, Hō ló oē, Hok kièn oā Страны: Китай ( … Википедия

Дунганский язык — Дунганский Самоназвание: Хуэйзў йүян, җун ян хуа Страны: Киргизия, Казахстан … Википедия

Древнекитайский язык — Страны: Китай Классификация Кате … Википедия

Юэ (язык) — У этого термина существуют и другие значения, см. Юэ. См. также: Кантонский диалект Юэ (кантонский) Самоназвание: 粵語/粤语,Jyut6jyu5 … Википедия

Среднекитайский язык — среднекитайский Самоназвание: 中古漢語 Страны: Средневековый Китай … Википедия

Севернокитайский язык — Самоназвание: 官話/官话 Guānhuà Страны: КНР и китайская диаспора в других … Википедия

У (язык) — У этого термина существуют и другие значения, см. У. У Самоназвание: 吳語, 吴语 Страны … Википедия

Хайнаньский язык — Хайнаньский Самоназвание: 海南話 Hái nâm oe Страны: КНР, США (Кали … Википедия

Разница между китайским «путунхуа» и языком на Тайване

Дата публикации: 19.05.2015 2015-05-19

Статья просмотрена: 5637 раз

Библиографическое описание:

Никулин В. Е., Хоречко У. В. Разница между китайским «путунхуа» и языком на Тайване // Молодой ученый. — 2015. — №10. — С. 1499-1502. — URL https://moluch.ru/archive/90/19152/ (дата обращения: 07.02.2020).

Что бы ни внушали читателям китайские учебники, но все-таки Тайвань — это самостоятельное государство (хоть и признанное не всеми государствами), именующее себя Китайской Республикой, имеющее с материковым Китаем общую историю лишь до 1949 года, пока правящая партия Гоминьдан во главе с Чан Кайши не сбежало с материкового Китая под натиском коммунистов. Китайская Республика гордо называет себя наследником китайской культуры, так как считает, что сохранила древнюю китайскую культуру в первозданном виде. Сложно судить насколько правомерно такое заявление, так как в период с 1895 по 1945 гг. Тайвань входил в состав Японии, что не могло не оказать влияния на местную культуру и язык, а сейчас на Тайване явно отслеживается интерференция английского языка и американской культуры. Что же касается языка, китайский язык на Тайване имеет различия с материковым путунхуа. До упомянутого выше переезда правительства на Тайвань, на острове общались на южноминьском диалекте китайского языка, однако для упрощения управления населением Чан Кайши ввел запрет на его использование. Так как с 1945 года правительство Китая находилось в Пекине, то, соответственно, все переехавшие на Тайвань члены правящей партии говорили на северном диалекте китайского языка, который и стали активно распространять на Тайване. С 1987 запрет на использование южноминьского диалекта отменен, однако население не поспешило его использовать. Таким образом, в настоящее время этот диалект на Тайване преимущественно используется пожилыми людьми (теми, кому за 60), территориально его использование более сосредоточено в южной части острова (вероятно, ввиду удаленности от столицы, и, соответственно государственного аппарата, который и ввел ограничения на использование данного диалекта), в то время как далеко не все люди, рожденные после в 80-х и позже, практически не знают его. Доходит до проблем общения внутри семьи между стариками и внуками. Однако ввиду неизбежного сосуществования этих двух диалектов, гоюй (так называют путунхуа на Тайване) вобрал себя некоторые признаки южноминьского диалекта, а последний, в свою очередь, вобрал в себя что-то из гоюй. Сейчас языковую ситуацию на Тайване можно охарактеризовать как смешение южноминьского диалекта и гоюя, где южноминьский диалект является субстратом (то есть сохраняется господство гоюя, однако в нем имеются следы южноминьского диалекта).

В данной статье будут рассмотрены отличия китайского языка (за основу будет взят путунхуа) в КНР и КР, а также причины этих отличий.

Самым явным отличием является различная форма иероглифов — на Тайване сохранились традиционные иероглифы, в том время как в КНР люди пользуются упрощенными иероглифами. Одна из причин такому разделению кроется в возможности образования. Безусловно, традиционному письму научиться гораздо сложнее, чем упрощенному, поэтому обучение всего населения КНР (1.3 млрд. человек) традиционному письму — сложная и едва ли выполнимая задача, в то время как КР хватает ресурсов для обучения своего населения (23 млн. человек).

Являясь наследником китайской культуры, Тайвань сохранил и традиционный вид письма — вертикальный (столбцы справа налево). Однако он существует параллельно с горизонтальным (слова пишутся слева направо, по подобию западных языков). Таким образом, печатная продукция на Тайване встречается в двух видах написания: горизонтальным и вертикальным.

Лексика — пожалуй, самое значимое отличие путунхуа и гоюй. Причины носят исторический характер. Во-первых, сказался длительный период оккупации Тайваня Японией, длившийся с 1895 по 1945, что принесло местным жителям большое количество японской лексики, которая включала новую технику, которой местные жители никогда прежде не видели, а также бытовые и культурные явления. А во-вторых, официальная оккупация Японией сменилась неофициальной оккупацией США. Благодаря культурному обмену, лексический состав жителей Тайваня пополнился реалиями западных стран и западной культуры. Новые понятия чаще всего переводились фонетическим способом, реже — семантическим. Согласно исследованию, разница в лексике Тайваня и Китая в таких сферах, как политика, культура, экономика и быт составляет до 75 %.

Омографы занимают 2,5 % из этого количества (или 130 слов). Одна из причин их появления — использование нового значение/сохранение старого. К примеру, изначально слово 爱人 имело смысл «любимый человек», «возлюбленный», но со временем оно приобрело новый смысл и стало означать «супруг(-а)», «муж/жена». Однако Тайвань сохранил за данным словом старый смысл. Слово 书记 в дореволюционном Китае имело смысл «секретарь», «архивариус», а теперь стало означать «секретарь (партии)», в то время как на Тайване оно используется в старом значении.

Разные слова, обозначающие один и тот же предмет:

自行车 — 脚踏车 велосипед. Дословная китайская версия слова — «повозка, передвигающаяся самостоятельно», а тайваньская — «педальная повозка»

土豆 — 马铃薯 картошка. Дословно китайский вариант звучит «бобы из земли», а в основе тайваньского варианта лежит схожесть с бубенцами, что дает значение «корнеплод, похожий на бубенцы». Разница в употреблении существенна, т. к. 土豆 на Тайване называют арахис.

同屋 — 室友 сосед по комнате. В китайском варианте соседей соединяет лишь иероглиф «вместе», «один», а в тайваньском — «друг».

一次性筷子 — 免洗筷 деревянные палочки для еды. Как видно, в Китае за основу взято то, что они одноразовые, а на Тайване — что их не нужно мыть.

凍奶茶 — 冰奶茶 чай со льдом. Буквально, китайский вариант — холодный чай, а тайваньский — чай со льдом.

台球 — 撞球 бильярд. По всей видимости, в Китай данная игра пришла из Тайваня, от чего и получила такое название.

優惠 — 算便宜 льготный, благоприятный. За основу китайского варианта взято «превосходный» и «оказывать милость», когда в тайваньском «считающийся дешевым».

避孕套 — 保险套 презерватив. В китайском варианте главным признаком является не безопасность, как у тайваньского, а избежание беременности.

人行橫道 — 斑馬線 — пешеходный переход

По фонетическому признаку:

酸奶 — 優酪乳 (англ.) — йогурт; 方包 — 吐司 (англ.) — тост; 盒飯 — 便當 (яп.); 巨無霸; 大麥克 (англ.) — Биг Мак; 煤氣 — 瓦斯 (фр.) — газ; 动画片 — 卡通片 (англ.) — мультфильм; 旅游 — 观光 (яп.) — путешествовать.

Сосуществование с южноминьским диалектом отразилось на фонетике гоюй. Произношение стало более схожим с южнокитайскими диалектами. К примеру, шипящие инициали «с«, «sh», «zh» произносятся не так, как в гоюй. Например, вместо «чжэ ши шэнма» (这是什么) на юге произнесут «дзэ сы сэнма».

Отразились южные корни и соседство с южноминьским диалектом и на темпе речи. Так, согласно исследованию, темп речи тайваньских дикторов оказался на 20 % быстрее материковых (за основу исследования было взято среднее количество слогов, произнесенных китайскими и тайваньскими дикторами за одну минуту).

Таблица омографов в китайском языке:

На каких языках говорят на Тайване

Остров Тайвань расположен в 160 км к юго-востоку от материкового Китая. Когда-то он принадлежал Японии, сегодня на официальном уровне это китайская провинция. Но сам Тайвань считает себя самостоятельным государством, которое в течение многих десятилетий не контактировало с КНР. В этих исторических условиях на острове сложился особый говор, так называемый тайваньский язык, хотя по сути, это всего лишь диалект китайского.

В чем особенности китайского языка

Европейцам, как правило, сложно разобраться в китайской лексике, грамматике, непросто овладеть произношением, потому что они построены совершенно по другой системе, чем привычные нам индоевропейские языки.

В китайском европейцы сталкивается с таким понятием как мелодическое ударение: ударные слоги произносятся разными тонами, и смысл слова зависит от того, высоким или низким тоном оно произнесено. Именно поэтому со стороны китайский язык звучит так напевно, напоминая игру на виолончели или скрипке.

Иероглифы обозначают не буквы, а слоги или целые слова. Они соединяются, но при этом не изменяются по падежам или лицам: все зависит от порядка слов в предложении, которому уделяется огромное внимание.

Понятие частей речи в нашем понимании также отсутствует: где предмет, где действие – определить чрезвычайно трудно. Обычно в речи китайцев мы слышим описания того, что человек видел, слышал.

При этом, поскольку Китай – крупное государство с населением более 1,4 млрд человек, в нем существует огромное количество диалектов и говоров, которые еще больше усложняют для иностранца возможность разобраться в языковом разнообразии этой удивительной страны.

Какой язык считается официальным на Тайване

Почти 98 % жителей острова считают себя китайцами и общаются по-китайски, но четко ответить на вопрос, какой язык на Тайване, специалистам чрезвычайно трудно. Официально это пекинский «северный» диалект, но он отличается от того, которым пользуются в КНР.

На Тайване за годы изоляции появились «свои» слова, иначе произносятся отдельные звуки, ставятся ударения; дикторы говорят намного быстрее, чем в Пекине.

Повседневная речь жителей Тайваня ближе к фуцзянскому диалекту, который значительно отличается от пекинского. Это говор китайцев, живущих на юге: от острова они отделены только проливом, поэтому фуцзянское (южноминьское) наречие гораздо ближе тайванцам, чем узаконенная пекинская речь.

Какие еще языки используются на острове

Хотя официальный язык на Тайване китайский, в силу исторических обстоятельств здесь распространены и другие.

Поскольку раньше Тайвань принадлежал Японии, большинство представителей старшего поколения свободно им владеют. Стоит отметить, что к японскому языку тайванцы относятся с почтением, сегодня его охотно изучает молодежь, и в любом городе можно быстро найти человека, говорящего по-японски.

С развитием международных связей и туризма на острове идет активное изучение английского. Он преподается в школах и вузах.

Многие указатели, вывески, названия блюд в меню кафе и ресторанов дублируются по-английски. В крупных городах большинство населения владеет хотя бы небольшим набором английских слов и предложений.

Французский, немецкий, испанский также изучаются в учебных заведениях, но отыскать местного жителя, владеющего этими языками, будет довольно сложно: их распространенность на Тайване намного ниже, чем у английского.

Пройдите социологический опрос!

Какие диалекты распространены в Тайване

Главный вопрос туристов и путешественников, собирающихся в поездку на остров: на каком языке говорят в Тайване? Мы уже выяснили, что официально это пекинский диалект китайского (путунхуа). Тайваньский вариант путунхуа называется го юй.

Однако существует и местный, тайваньский диалект, на котором говорили коренные жители Тайваня до 1949 года, когда сюда начали прибывать эмигранты из только что образовавшейся Китайской Народной Республики. Этот говор называется холо. Им пользуются в быту почти 70 % населения.

Хотя официально он не получил признания, на нем издаются книги, газеты, пишут объявления в транспорте, общаются пользователи интернета. Для письменного общения могут использоваться как иероглифы, так и особая письменность холо на основе латиницы.

Второй распространенный диалект на острове – хакка. Около трети населения Тайваня говорит именно на хакка. Он не имеет письменной формы и настолько отличается от традиционного пекинского говора, что при встрече пекинец и говорящий на хакка не поймут друг друга.

Заключение

Если не вникать в суть вопроса, то можно сказать, что основной язык на Тайване – китайский. Если же разобраться, то существует особый тайваньский диалект, который настолько отличается от общепринятого в КНР китайского, что часто люди из разных регионов просто не могут понять друг друга. Всегда выручит знание английского языка, поможет также владение японским, хотя для полного взаимопонимания потребуются знания азов тайваньского языка.

Традиционный или упрощенный китайский: Видео

Источники:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/85354

http://moluch.ru/archive/90/19152/

http://zagranportal.ru/kitaj/zhizn-kitaj/tajvanskij-yazyk.html

http://yagazeta.com/stil-zhizni/puteshestviya/zhizn-v-kitae-glazami-inostrantsev/

Ссылка на основную публикацию