Содержание

Прохождение процедуры признания (подтверждения) диплома в Испании

Легализация и подтверждение дипломов и аттестатов для Испании

Сегодня в Испании живет большое количество русскоязычных граждан с высшим образованием , которые вынуждены работать не по своей специальности из-за отсутствия официального признания их дипломов в Испании. К сожалению, многие наши соотечественники ошибочно полагают, что, просто переведя свой диплом на испанский язык, они легализуют его в Испании. Но это не так. Недоразумения происходят из-за неправильного понимания русскоязычными гражданами испанских терминов legalización, homologación, equivalencia, convalidación. Следствием этого является неверное представление о процессе омологации диплома в Испании в целом. Чтобы прояснить картину, рассмотрим каждый термин в отдельности и определим, к какой процедуре или документу он относится.

  • Legalización – легализация диплома и приложения к диплому (вкладышу). Легализация диплома служит подтверждением его действительности за пределами страны выдачи диплома. Легализация производится путем проставления апостиля – специального штампа, в соответствии с меджународными стандартами.
  • Homologación – омологация, или подтверждение иностранного диплома в Испании. Это официальное подтверждение Министерством образования, культуры и спорта Испании полученного титула, приравнивание его к испанскому аналогу, обязательная процедура для иностранцев, получивших образование за пределами Испании и желающих подтвердить свой научный титул, звание, квалификацию в Испании. В соответствии с новым законодательством омологации подлежат только дипломы по регулируемым профессиям, т.е. тем, для работы по которым необходимо зарегистрироваться в профильной коллегии (врачи, архитекторы, медики), иначе работа по данной профессии иностранному специалисту будет запрещена.
  • Equivalencia – признание эквивалентности диплома. То же самое, что омологация, но в отношении нерегулируемых профессий.
  • Conval >Услуги по апостилированию дипломов о высшем образовании и аттестатов о среднем образовании, выданных российскими вузами, колледжами, школами, лицеями и другими учебными заведениями. Данными услугами могут воспользоваться выпускники высших и средних учебных заведений, получившие образование в России. Апостиль представляет собой отдельный лист, подшиваемый к основному документу об образовании и придающий ему юридическую силу на территории всех государств – участниц Гаагской конвенции 1961 года.

Основные этапы омологации диплома в Испании

  1. Определение возможности признания диплома в Испании.
  2. Легализация диплома.
  3. Предоставление необходимых документов в Центр услуг для бизнеса и жизни в Испании «Испания по-русски», где мы осуществим необходимый перевод документов.
  4. Подача заявления и необходимых документов и уплата пошлин.
  5. Ожидание ответа из Министерства образования, что занимает от 6 месяцев до 2 лет. Основная задача Министерства образования Испании – провести соответствие дисциплин. Это означает, что наличие необходимых дисциплин и их объем должны в полной мере соответствовать официально требуемым по испанским стандартам образования. В случае положительного ответа вы получаете не испанский университетский диплом, т.к. вы не закончили испанский университет, а документ, который называется credencial. В этом документе будет указано, что квалификация, которую вы получили в иностранном вузе, признается приравненной (quede homologado) к испанскому титулу.
  6. В случае необходимости Министерство образования Испании сообщает, какие дисциплины нужно досдать, или же требуется подготовить дипломную работу либо пройти необходимую практику. В этом случае применяется пункт 7 настоящего списка.
  7. Выбор вуза в Испании для сдачи необходимых экзаменов.
  8. Предоставление в Главное управление университетов подтверждения о сдаче необходимых экзаментов, дипломной работы или прохождении практики.

Порядок апостилирования дипломов и аттестатов

  1. Предоставить в компанию «Испания по-русски» оригиналы документов об образовании, на которые требуется проставить апостиль.
  2. Предоставить копию паспорта гражданина, которому принадлежит диплом или аттестат.

Апостиль на дипломы и аттестаты проставляется только после проведения ряда экспертиз, необходимых для проверки подлинности апостилируемых документов, в Министерстве образования и науки РФ в Москве.

Во многих случаях необходимо обстоятельное личное собеседование с нашими опытными специалистами. Дело в том, что для признания документов об образовании , полученном в России, Украине или любой другой стране бывшего СНГ, необходимо хорошо знать весь процесс, который сильно забюрократизирован. Успешно осуществить все процедуры с документами в Испании самостоятельно – достаточно сложное дело для эмигранта. На многократные попытки и «переподачи» документов, исправление ошибок при подготовке справок и переводов, разного рода «докомплектацию» могут уйти месяцы и даже годы.

Если вы решили признать свой диплом или аттестат в Испании, обращайтесь по телефонам компании. Мы проконсультируем вас по вопросу возможности признания вашего диплома в Испании, а также поможем собрать и оформить надлежащим образом все документы.

Стоимость услуг

Услуга *

Стоимость

Сроки

Проставление апостиля на диплом или аттестат ( apostilla )

Как подтвердить (легализовать) диплом в Испании?

Для большинства желающих уехать в Испанию главным вопросом становится поиск работы. На новом месте появляется проблема – невозможность найти работу в соответствии со своей специальностью по диплому из-за сложностей его признания в другой стране.

Это правда. И признание диплома – это не совсем простая и быстрая «процедура». Но, вполне проходимая.

Как и где подтверждается диплом? Какие документы для этого необходимы. В чем же разница между легализацией, омологацией и конвалидацией?

Давайте про все по порядку.

Россия и Испания признали взаимность документов об образовании?

Руководство России опубликовало распоряжение о планируемом подписании соглашения с властями Испании о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней.

Это означает, что подтвержденное дипломами среднее общее и высшее образование, полученное в России, и образование соответствующего уровня, полученное в Королевстве Испания, признаются сопоставимыми.

Переговоры на эту тему и тему двусторонних отношений о водительских правах, ведутся уже 15 лет. И до сих пор это соглашение не подписано.

Признаются ли российские права в Испании, читайте статью: «В Испанию на авто в 2020 году: советы иностранцам»

Пока эта информация не подтвердилась, и на практике нет результатов, Испания признает только дипломы, оформленные соответствующим образом.

Терминология

В Испании много русскоязычного населения с высшим образованием. Но работать по своей специальности они не могут, так как нет официального признания их дипломов.

Неверное предположение, что перевод диплома на испанский язык – это и есть легализация.

Существует несколько испанских терминов, которые похожи по звучанию между собой, но имеют существенные различия в расшифровке.

Рассмотрим каждый термин в отдельности.

Legalización (легализация)

Легализация диплома и вкладыша (приложения к диплому). Служит подтверждением его действительности за пределами страны выдачи диплома путем проставления апостиля (специального штампа).

Легализация документов является согласованным международным процессом.

Homologación (омологация)

Подтверждение иностранного диплома в Испании.

Это официальное подтверждение Министерством образования, культуры и спорта Испании https://www.educacionyfp.gob.es/полученного титула, приравнивание его к испанскому аналогу.

Обязательная процедура для иностранцев, получивших образование за пределами Испании и желающих подтвердить свой научный титул, звание, квалификацию в Испании (врачи, архитекторы, медики и др.). Или же работа по данной профессии иностранцу будет запрещена.

Equivalencia – признание эквивалентности диплома

То же самое, что омологация, но в отношении нерегулируемых профессий.

Convalidación (конвалидация)

Признание конкретным вузом части пройденных предметов.

То есть, иностранцам можно зачесть часть предметов из своего диплома, что позволит быстро получить испанский диплом. Такой вариант подходит в том случае, если диплом не может быть омологирован, но его обладатель хочет работать по регулируемой профессии, и, соответственно, ему необходим испанский диплом.

Конвалидация позволяет сократить срок получения необходимого испанского диплома.

Важное примечание: для того чтобы прояснить вопрос о том, следует ли Министерству признавать подписи официального учебного документа, можно обратиться в отдел легализации (служба дипломов и аттестации иностранцев, не являющихся студентами) по телефону 91 701 83 55.

Регулируемые и нерегулируемые профессии в Испании

«Регулируемые» профессии, то есть те, которые отдельно регулируются испанским законодательством и соответствующими профессиональными коллегиями.

К регулируемым профессиям относятся:

  • медики всех специализаций (медсестры, физиотерапевты, стоматологи, терапевты, логопеды, ветеринары)
  • фармацевты
  • диетологи
  • психологи
  • инженеры дорог, портов и каналов
  • горные инженеры
  • промышленные инженеры
  • аэрокосмические инженеры
  • инженеры сельского хозяйства
  • специалисты по лесоводству
  • специалисты по морскому делу
  • инженеры телекоммуникаций
  • архитекторы
  • инженеры по общестроительным работам
  • топографы
  • педагоги (всех уровней образования)
  • юристы (адвокаты, прокуроры и т.п.)

Не входящие в список регулируемых специальностей (по-испански они называются «титулами») содержатся в Приложении II к Королевскому указу № 967 от 21.11.2014 г.

включают в себя такие:

  • гуманитарные науки
  • искусство
  • филологию
  • образование
  • социальные науки
  • журналистика
  • бизнес и администрирование
  • юриспруденция (исключительно как науку, без права юридической практики)
  • сфера услуг
  • транспорт
  • биология
  • экология
  • физика
  • химия
  • геология
  • математику и статистика
  • информационные технологии и коммуникации
  • инженерные специальности (не входящие в список регулируемых)
  • производство
  • сельское хозяйство
  • рыбная ловля
  • медицина и ветеринария (как науки)

Профессии, которые связаны с влиянием на жизнь граждан, или те проекты, где предполагается ваша подпись – без подтверждения диплома не обойтись.

Также надо учитывать, что есть ряд профессий, для которых необходимо не только подтвердить диплом, но и показать документ, подтверждающий знание испанского языка.

Сертификат, подтверждающий знание испанского языка, можно получить сдав экзамен DELE.

Какие документы необходимы?

Как мы писали выше, для того, чтобы работать в Испании по специальности, нужно, прежде всего, подтвердить свою квалификацию, т.е. пройти процесс омологации диплома (Homologacіon de Tіtulo).

После выбора специальности (титула), необходимо собрать определенный пакет документов и отправить их в МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ ИСПАНИИ. https://www.educacionyfp.gob.es/portada.html

Список документов:

  1. Заявление;
  2. Копия загранпаспорта с личными данными, заверенная в консульстве Испании;
  3. Официально заверенная копия диплома и приложения к нему;
  4. Официально заверенный перевод диплома и приложения к нему;
  5. Заполненное прошение (solicitud);
  6. Квитанция об уплате государственной пошлины в размере 160 евро. Бланк можно взять на сайте Министерства образования.
  7. Программа обучения и ее перевод (все темы по всем предметам с указанием общего количества часов – чтоб все совпадало с приложением);
  8. Официально заверенная справка о стаже работы и ее заверенный перевод (т.е. трудовая книжка) – при наличии;
  9. Сертификат, подтверждающий знание испанского языка (для некоторых профессий необходим уровень В2, для других – С1)

Официально заверенные документы – то есть те, на которых поставлен апостиль Министерства Образования и печать консульства/посольства Испании.

Никакие другие печати Министерства Испании не принимают.

В случае необходимости, Министерство оповестит о недостающих документах, которые нужно будет предоставить для продолжения омологации.

Если программа образования не совпадает с испанской программой, могут быть назначены дополнительные экзамены.

Чтобы отследить на каком этапе рассмотрения находятся его документы, кандидат может зарегистрироваться на сайте министерства образования. Таким образом прослеживать статус своих документов.

Гражданам, решившим начать омологацию диплома, следует учесть, что процедура эта довольно продолжительная и может длиться от 6 месяцев до 2 лет!

Решение по омологации

Министерство образования, культуры и спорта Испании может вынести следующие решение:

  1. выдается подтверждение, что специальность заявителя соответствует указанной специальности из Каталога официальных университетских специальностей;
  2. отказ в омологации;
  3. условная омологация. Это значит, что для полного соответствия заинтересованное лицо должно пройти дополнительный курс обучения и сдать экзамены по соответствующим дисциплинам в испанском вузе.

После омологации иностранный диплом на территории Испании имеет такую же силу, что и испанский диплом.

Это позволяет заявителю:

  • получить дополнительное образование в Испании
  • устроиться на работу в этой стране по своей специальности
  • начать бизнес специфического профиля, для которого было необходимо подтвердить наличие соответствующих знаний путем омологации диплома.

Есть случаи, когда сбор документов происходит в Испании, то есть, не покидая испанской территории.

Вот наглядный пример:

«Я всё собирала не спеша. В частности, апостиль сделала за полтора месяца, зато не выезжая из Испании. Направила обычной почтой оригиналы дипломов с вкладышами нотариусу.

При них есть специальные фирмы, которые решают вопрос с апостилированием диплома. Стоимость услуг зависит от сроков – чем быстрее, тем дороже. Минимальный срок собственно их работ – три рабочих дня, максимальный – тридцать. Плюс пересылка. Я выбрала самый дешёвый и долгий вариант».

Когда диплом будет готов, вам придет письмо, не по электронной почте (в Испании любят писать письма на бумаге), о том, что ваш диплом подтверждён и его можно забрать в Министерстве образования в Мадриде. Забрать можно лично, либо уполномочить кого-то доверенностью.

В заключение

Самое главное, что надо понимать, это то, что в Испании никто никуда не спешит, и все вопросы решаются достаточно долго. Но они решаются. Нюансы и трудности возникают всегда, главное набраться терпения и следовать законодательным инструкциям Испании.

Пришлось ли вам пройти этот долгий путь по подтверждению диплома в Испании?

Или у вас это получилось в кратчайшие сроки? Работаете по специальности?

Прохождение процедуры признания (подтверждения) диплома в Испании

Многие русскоязычные граждане, живущие в Испании, к сожалению, не имеют возможности работать по специальности, полученной в высшем учебном заведении у себя на родине. Дело в том, что для официального трудоустройства необходимо признание (подтверждение) диплома в Испании. Процедура это довольно долгая и кропотливая, однако, зная требования Министерства образования Испании, добиться приравнивания своей квалификации к испанскому аналогу все же можно.

В каких случаях может понадобиться признание диплома в Испании

Признание диплома российского вуза необходимо тем, кто планирует:

  • поступить в Испании на государственную службу;
  • устроиться на работу в частную компанию, где предполагается наличие у сотрудника диплома о высшем образовании;
  • продолжить учебу в испанском вузе;
  • поступить в учебное заведение в Испании.

Путаница при подтверждении диплома в Испании возникает, как правило, из-за недопонимания основных понятий, регулирующих такие процедуры, как легализация, подтверждение, полное либо частичное признание эквивалентности диплома.

Основные понятия, связанные с подтверждением иностранных дипломов в Испании

Процесс одобрения иностранного диплома о высшем образовании в Испании регулируется на законодательном уровне. Вид процедуры зависит от специальности, которую претендент хочет подтвердить. В свою очередь они делятся на:

  • регулируемые;
  • нерегулируемые.

В первом случае подтверждение диплома необходимо, во втором есть возможность работать и без него. Например, для ведения бизнеса или работы журналистом наличие диплома не обязательно – такие виды деятельности относятся к нерегулируемым.

В Испании существует 4 основных понятия, с которыми иностранцы могут столкнуться при подтверждении своего образования.

Legalización – процедура легализации

В результате легализации диплома подтверждается его действительность за пределами той страны, в которой он был выдан. Не прошедший процедуры узаконивания (или на испанском Legalización) документ не будет иметь юридической силы в Испании и не будет принят в испанских инстанциях для последующей процедуры признания.

Проще говоря, легализация диплома – это первый этап на пути подтверждения своей специальности в Испании.

Homologación – подтверждение диплома для регулируемых профессий

Омологация предполагает уравнивание квалификации, полученной претендентом в отечественном (российском) вузе, к аналогичной испанской (в Испании квалификация будет называться титулом).

Омологации подлежат определенные регулируемые профессии:

  • врачи различных специальностей;
  • фармацевты;
  • психологи;
  • диетологи;
  • ветеринары;
  • юристы;
  • аудиторы;
  • преподаватели;
  • инженеры (в строительстве, промышленности, авиации, сельском и лесном хозяйстве, телекоммуникациях и подобных отраслях);
  • архитекторы.

Работа по данным специальностям в Испании разрешена иностранцам только после омологизации диплома и получения сертификата (Credencial) о равноценности квалификаций. Только после этого иностранный гражданин сможет работать в Испании на тех же условиях, что и лица, окончившие испанский вуз.

Equivalencia – признание дипломов для нерегулируемых профессий

Это процедура признания эквивалентности (Equivalencia de Título) специальности, полученной за рубежом и не входящей в список регулируемых профессий, испанскому титулу. Полученный сертификат будет иметь юридическую силу испанского диплома и являться подтверждением того, что его владелец имеет высшее образование в области искусства, гуманитарных, социальных или естественных наук.

Convalidación de Estudios – частичное признание образования

Convalidación, или конвалидация образования, подразумевает признание испанским университетом лишь части предметов, изученных обладателем иностранного диплома в отечественном вузе.

Такой вариант подойдет тем, кто планирует продолжить обучение в Испании, а также сократит срок получения испанского диплома тем специалистам, которые не прошли омологацию своей специальности.

Порядок апостилирования российских дипломов и аттестатов

Прежде чем подавать документы на подтверждение диплома в Испании, необходимо проставить апостиль в стране получения документа. Это специальный вид штампа, точнее, форма, заполнение которой стандартизировано на международном уровне. Внешне представляет собой квадрат со сторонами не менее 9 см.

Штамп стоит на отдельном листе, но его сшивают с оригиналом диплома и приложения. На лицевой стороне содержатся основные реквизиты апостиля, на обратной – стоит отметка «Прошнуровано и пронумеровано».

Проставляется апостиль исключительно на оригиналах аттестатов или дипломов об образовании. Наличие этого штампа подтверждает подлинность выдачи данных документов владельцу.

Порядок апостилирования документов об образовании в России:

  1. Подать заявление на апостилирование диплома и необходимые документы в соответствующие органы исполнительной власти РФ.
  2. Оплатить госпошлину за апостилирование.
  3. Получить оригинал документа с апостилем. Поскольку процедура включает подачу официального запроса в вуз, в котором учился заявитель, ее срок составляет до 45 дней со дня подачи документов.
  4. Перевести диплом (аттестат) на испанский в Посольстве Испании (либо Посольстве России на территории Испании) или у присяжных переводчиков в Испании.

После этих процедур апостиль будет полностью готов к предъявлению в Испании.

Последовательность процедуры омологации российского диплома в Испании

Для того чтобы специальность заявителя, полученную на родине, приравняли к испанской, нужно первым делом найти соответствующий российскому титул в одном из испанских университетов. Сделать это можно, например, на сайте Министерства образования, культуры и спорта Испании .

Подача документов для омологации диплома

Следующий этап – это подготовка документов для омологирования диплома. Претенденту понадобятся:

  • заявление установленного образца (формуляр доступен, например, по этой ссылке ) и одна его фотокопия;

  • копия загранпаспорта;
  • копия диплома об образовании (аттестата), в котором указаны срок обучения, уровень учебной программы, присвоенная по окончании квалификация;
  • копия учебного плана студента, в котором подробно расписаны все темы по учебным дисциплинам;
  • диплом с апостилем и его фотокопия;
  • оригинал и копия идентификационного кода мигранта (NIE), его паспорт (DNI);
  • квитанция, подтверждающая оплату госпошлины.

Оплатить пошлину можно в любом банке в Испании, предварительно заполнив бланк (форма 790).

Все копии документов перед подачей необходимо перевести на испанский язык у сертифицированных переводчиков в Посольстве или Консульстве. Кроме того, соискателю придется подтвердить, что уровень его владения испанским языком достаточен для выполнения обязанностей по специальности.

Подаются документы в главном офисе Министерства образования (Мадрид) либо в региональных его представительствах. Работник, регистрирующий документы, проверит соответствие заверенных копий оригиналам документов, проставит печати, после чего вернет подлинники претенденту. Оригиналы документов не потребуются в том случае, если копии заверены нотариально либо в консульстве.

Длительность, стоимость и порядок процедуры признания диплома

Размер государственного сбора и, соответственно, стоимость процедуры омологации зависит от уровня образования, который необходимо подтвердить:

  • высшее образование / магистратура / аспирантура / научная степень – 161,60 евро;
  • школьный аттестат / бакалавриат / среднее / среднее специальное образование – 48,30 евро;
  • конвалидация образования – 24,15 евро.

Цены могут меняться из года в год.

Срок ожидания ответа от испанских государственных органов составляет от полугода до двух лет. Это обусловлено необходимостью определения соответствия всех пройденных студентом дисциплин таковым в испанских вузах, что занимает немало времени.

По завершении этой процедуры из министерства придет извещение о принятом решении. Причем письмо будет отправлено не на электронную почту, а на реальный адрес. Поэтому при смене места жительства на почте следует оформить переадресацию корреспонденции.

В уведомлении о признании диплома дается номер телефона, позвонив по которому, можно уточнить день визита для получения свидетельства. С собой при этом нужно иметь паспорт или другой идентифицирующий личность документ.

Какие решения могут быть приняты министерством

В результате рассмотрения поданной заявки на омологацию диплома Дирекцией по общим вопросам Министерства образования могут быть приняты следующие варианты решения:

  • положительный ответ – дается в том случае, если все предметы, пройденные студентом в отечественном вузе, полностью соответствуют испанским стандартам образования.

  • частичное признание диплома – имеет место в том случае, если не все дисциплины соответствуют испанским в полном объеме. В этом случае заявитель будет извещен о том, какие предметы нужно будет изучить дополнительно. Выбрать для этого вуз соискатель должен самостоятельно. После прослушивания указанных курсов подтверждение прикладывается к основному пакету документов на омологацию;
  • отрицательный ответ. Причем отсутствие ответа в указанные сроки также считается отказом.

Свидетельство о признании диплома

Полное признание иностранного диплома подразумевает не выдачу аналогичного испанского документа, так как заявитель не оканчивал испанский вуз, а получение сертификата – Credencial. В документе указывается, что титул, полученный лицом в конкретном учебном заведении, полностью соответствует определенной официальной университетской специальности в Испании (quede homologado al título universitario oficial español).

С момента выдачи credencial у получателя имеются все основания для официального трудоустройства на территории Испании.

Когда омологация диплома не проводится

Омологация диплома не потребуется в следующих случаях:

  1. Если профессия относится к нерегулируемым.
  2. При получении магистерской или ученой степени доктора наук.
  3. Студент переводится из зарубежного университета в испанский.
  4. Образование заявителя получено в одной из стран, с которыми Испания заключила билатеральное соглашение о взаимности признания образования.

Во всех перечисленных ситуациях диплом и вкладыш апостилируются, переводятся на испанский, причем перевод должен быть заверен в консульстве или у присяжного переводчика.

Что еще нужно знать об омологации дипломов

Для признания иностранного диплома в Испании важно учесть следующие нюансы:

  • диплом должен быть выдан вузом, прошедшим государственную аккредитацию;
  • должны быть сданы все экзамены и полностью пройдена учебная программа вуза;
  • диплом должен соответствовать требованиям испанской системы образования;
  • должна присутствовать эквивалентность пройденного обучения испанскому;
  • диплом не должен омологироваться в Испании ранее.

Для того чтобы подтвердить диплом врача в Испании, нужно, кроме языкового, сдать экзамен по медицине – MIR (Médico Interno Residente). Экзамен сложный, включает более 200 вопросов по всем областям медицины, поэтому претендентам нередко приходится целый год обучаться на специальных курсах, чтобы подготовиться к нему.

Для получения сертификата врача узкой специализации иностранец должен иметь как минимум 3 года работы по специальности, в противном случае в течение двух лет он должен пройти медицинскую интернатуру в Испании.

Подводя итоги

Испания – одна из европейских держав, предоставляющих право иностранным специалистам работать на своей территории наравне со своими гражданами. Однако для официального трудоустройства претенденту, прибывшему из-за рубежа, может потребоваться пройти процедуру признания диплома, полученного в своем государстве. Предварительно разобравшись с такими понятиями, как легализация, омологация, эквиваленция и конвалидация, сделать это будет вполне по силам.

Диплом Испания. Самостоятельное подтверждение диплома в Испании: Видео

Медицинский диплом. Личный опыт. Испания. Часть первая.

Как и обещала, рассказываю все про подтверждение медицинского диплома в Испании, что знаю из личного опыта и опыта работы после. Получилось длинно, поэтому будет три части, зато с картинками и подробностями.

И так Вы врач и решили переехать в Европу. На своем опыте описывать буду на примере Испании.

1. У Вас на руках диплом и вкладыш с оценками. Если дополнительно Вы закончили интернатуру, ординатуру, или аспирантуру, то эти документы тоже кладем в эту папку. Берем паспорт и идем в министерство образования ставить апостиль.

По последним данным стоит это 2500 рублей за каждый документ. Срок исполнения 45 дней. Долго, но придется потерпеть, либо оставить доверенность на кого-то, кто сможет забрать Ваши документы.

2. Пока ждете апостиль, отправляете запрос в ректорат либо учебную часть, чтобы получить программу обучения. Я предпочла съездить лично, чтоб точно получить то, что мне надо, а не сокращенную выписку на 10 страниц. Желательно добыть программу не только из универа, но и поствысшего образования так же.

В программе обучения должно быть наиболее подробно указаны предметы, темы, часы, зачеты, лабораторные и практические работы и все что изучали и сдавали за все годы обучения.

Когда я явилась в учебную часть за программой обучения, я вообще не знала, как она должна выглядеть, кроме того что мне сказали в министерстве образования Испании. А там от меня просили «полную программу обучения за все годы учебы». В учебной части на меня посмотрели большими круглыми глазами и сообщили, что полная программа обучения это примерно 2000 листов . и что они постараются сделать наиболее полноценную выжимку, но ждать мне надо месяц. Что ж поделаешь, оставила доверенность на подругу, чтоб та забрала это и отправила мне с курьером в Испанию. Получилось 181 страница русского текста. Некоторые предметы написаны таблицей, некоторые текстом, где-то и то, и то.

3. И так, после простановки апостилей и получения всех программ обучения, мы все это добро несем на перевод и легализацию. Вариантов перевода несколько:

1. Переводим сами или у обычного переводчика и заверяем это в консульстве печатью.

2. Переводим сразу у присяжного переводчика с печатью.

Я перевод диплома и вкладыша заказывала в агентвтве, потом легализовывала в консульстве Испании в Москве. Перевод программы обучения я делала сама и потом отнесла в консульство РФ в Мадриде. К тому моменту я уже оканчивала последний курс языковой школы и могла с этим справиться. Таким образом, сэкономила 6000 – 7000 евро. Так как перевод у присяжного переводчика стоит около 40 евро за страницу, а перевод обычного переводчика и заверение в консульстве по стандартной ставке обойдется в 10-12 евро за страницу за перевод и еще по 20 евро за страницу за легализацию перевода. У меня в консульстве получилось уговорить девушку пробить все это по ставке «один большой документ», поскольку русский текст и перевод, сшитые вместе, составили 370 страниц с титульным листом и последним листом с переводом печати и расшифровкой подписи. Когда она сходила в отдел легализации узнать можно ли такое сделать ей открыто сообщили, что читать они этот талмуд все равно не будут. Забрала я документ через час, оплатив квитанцию в банке по соседству. Ну как по соседству, 20 минут пешком до банка и еще 20 минут там в очереди.

3. ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ УСЛОВИЕ В ИСПАНИИ – диплом о знании Испанского языка уровня B2 образца DELE. Получить его можно сдав экзамен в Испании или в представительстве университета Сервантеса в России, Украине или другой стране. Данный экзамен проводится в 48 странах мира. Стоимость экзамена варьируется в зависимости от уровня от 50 до 70 евро, насколько я помню.

Фото диплома не мое, я DELE буду сдавать в ноябре этого года.

4. Дальше скачиваем с сайта министерства образования квитанцию и заявление.

Ремарка по поводу заполнения заявления – внимательно сначала читаем нормы и специальности, по которым будем омологировать диплом. Например, если ситуация у Вас, как моя, что закончили Вы педиатрический факультет и без интернатуры приехали в Испанию, где хотите подтвердить диплом, то получите лишь «Врача Общего Профиля», поскольку не смотря на то, что количество прослушанных часов у Вас может превышать тоже количество в ВУЗе Испании, но по годам у Вас не хватит 3 лет минимум. Если же Вы закончили какую-то специфическую ординатуру, которой нет в Испании, то выбирайте наиболее близкую к этому специальность, либо базовую.

По последним данным, которые у меня есть стоимость 160 евро за омологацию (подтверждение) диплома о высшем образовании.

Дополняем это копией паспорта или НИЕ. Я не заверяла эту копию у нотариуса. Сейчас люди говорят, что надо заверять.

Источники:

http://emi-grant.ru/kak-podtverdit-diplom-v-ispanii/

http://zagranportal.ru/ispanija/obuchenie-ispanija/priznaniu-diploma-v-ispanii.html

http://pikabu.ru/story/meditsinskiy_diplom_lichnyiy_opyit_ispaniya_chast_pervaya_5269517

http://espanaservice.ru/publications/28-iur-i-fin-uslugi-v-ispanii/258-otkrytie-scheta-v-ispanii

Ссылка на основную публикацию